Ai confini del tempo
dove è quiete e silenzio,
c'è qualcuno che chiama
sento quella campana
che suona per me.
C'è qualcuno che chiama
come quella campana
che parla di te.
Quando avevo diec'anni
non avevo mai affanni
e credevo che il tempo
per me fosse eterno
e lo fosse per te.
Ora so chi mi chiama
sento quella campana
che parla di te.
Ora avanti negli anni
ti riincontro nei sogni
e non serve più a niente
sapere che forse
sei felice lassù
e difendi quel vuoto
se non puoi avere indietro
la sua gioventù.
Ai confini del tempo
dove è quiete e silenzio,
c'è qualcuno che chiama
senti quella campana
che suona per te.
C'è qualcuno che ti ama
come quella campana
che parla per te.
|
At the edge of the time
where there is peace and silence
someone is calling.
I hear that bell
it's ringing for me.
Someone is calling
like that bell
which tells me about you.
When I was ten
I never had troubles
and I believed that time
was eternal for me
and for you too.
Now I know who's calling me
I hear that bell
which tells me about you.
I'm older now
I meet you in my dreams.
It's useful by now
to know that maybe
you're happy up there
and you defend that void
if you can't have
your youth back.
At the edge of the time
where there's peace and silence
someone is calling.
Do you hear that bell
ringing for you?
Someone loves you
like that bell
which tells me about you.
|